De
Paradijsboom |
|||
Terug
naar Homepage Terug naar Archief Naar Liturgiek Naar Weblog |
![]() Er zijn spirituele tradities waarin het kruis van Christus en de levensboom uit het paradijs met elkaar vereenzelvigd worden (bijvoorbeeld in het lied: 'Met de boom des levens'). Ook zijn er tradities waarin het kruis bloeit, als teken van de opstanding, alsof het kruis zelf herleeft. Routley brengt met dit lied een gewaagde vernieuwing aan in deze spirituele tradities: hij identificeert de levensboom met de gekruisigde Christus. Hij schrijft een lied over de levensboom die gekruisigd wordt en onze zonden draagt.
Oorspronkelijk was de tekst van Routley bedoeld als een vertaling van het Hongaarse lied 'Paradicsomnak te szép élö fája' van Imre Pecselyi Király (1590-1641), maar Routley's tekst werd veel meer dan een vertaling. Het is eigenlijk een geheel zelfstandig lied geworden, waarbij het Hongaarse lied als inspiratie diende. Hier kunt u meer informatie over het lied van Routley vinden. Hier vindt u meer over de spirituele en culturele achtergronden van het lied o.a. de kruishoutlegende Het lied wordt gezongen op de melodie, die hieronder staat afgedrukt. In deze PDF-file vindt u de melodie 'Shades Mountain' , de melodie die K. Lee Scott schreef voor de tekst van Routley. Deze melodie is in de Angelsaksische wereld het meest bekend. Het lied wordt ook gezongen op de tune Diva Servatrix. Overigens kan het lied ook uitstekend op de melodie van 'Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen' van Krüger worden gezongen (Liedboek 2013 nr. 587). ![]() |